zondag 11 maart 2012

Taal in beweging

"Daar irriteer ik me vreselijk aan", zegt onze zoon. Het is een van zijn favoriete bezigheden. "Je irriteert je" zegt E. "Of je ergert je ergens aan", vul ik aan. Hij is niet de enige die zegt dat hij zich ergens aan irriteert. Taal verandert: als een fout maar vaak genoeg en door heel veel mensen gemaakt wordt, dan wordt het vanzelf correct Nederlands. Krom maar waar. Irriteren aan zal binnen afzienbare tijd als correct Nederlands worden bestempeld.

Ook 'een beslissing maken' zal binnenkort correct Nederlands zijn. Vooral jongeren gebruiken het. "Ik zeg ook altijd: een beslissing maken", zegt onze zoon als we het erover hebben. "Dat is toch ook goed." Hij illustreert het punt perfect. "Nee, het is een beslissing nemen", zeg ik. "In het Engels zeg je make a decision. Daar komt het vandaan." 

"Achterhoedegevechten", zegt E, doelend op mijn corrigerende opmerkingen. Hij heeft gelijk. Taal is nou eenmaal in beweging. Je kunt maar beter meebewegen.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten